The king, Samorin, hears of the newcomers and summons them. The most important part of Os Lusíadas, the arrival in India, was placed at the point in the poem that divides the work according to the golden section at the beginning of Canto VII. Camões is a master in these descriptions, marked by the verbs of movement, the abundance of visual and acoustic sensations, and expressive alliterations. In Canto X, before the sailors return home the Siren invites Gama to the spectacle of the Machine of the World (Máquina do Mundo) with these words: Faz-te mercê, barão, a sapiência Os Lusíadas by Luís de Camões – Free Ebook This page was first posted on Tuesday 2 Decemberand revised on Sunday 10 April For more free audio books in more than 25 languages or to become a volunteer reader, visit LibriVox. The heroes of the epic are the Lusiads (Lusíadas), the sons of Lusus—in other words, the Portuguese. The Canto is ended with the poet communicating to the reader: Impossibilidades não façais, After the storm, the armada sights Calicut, and Vasco da Gama gives thanks to God. The speech that Jupiter uses to start the meeting is a finished piece of oratory. PESSOA ON CAMÕES’ OS LUSÍADAS: METER, GRAMMAR AND RHYTHM ... Pessoa’s original spelling will be maintained. In strophes 22 and 23 they are also said to be shining. V and VI). Uploaded by Jutay21 on April 4, 2017. The narration concludes with an epilogue, starting in stanza 145 of canto X. When the sailors arrive on the Isle of Love, the ocean nymphs make a pretense of running but surrender quickly. It is widely regarded as the most important work of Portuguese language literature and is frequently compared to Virgil's Aeneid (1st c. BC). Be on the lookout for your Britannica newsletter to get trusted stories delivered right to your inbox. Os Lusiadas were writen by a highly educated, intelligent individual ( some may argue that Camoes dropped out of the University, but that does not diminuish his intellect or knowledge of classic poetry, rhyme, greek mythology and so forth); the language is that of XVth Century Portugal with the vectorization of a classic education. The work celebrates the discovery of a sea route to India by the Portuguese explorer Vasco da Gama (1469–1524). Those texts are normally narrative-descriptive. Uniform with this were issued Burton's "Camoens: his life and his "Lusiads." The allegory in the second part of Canto IX sees Camões describing the scene between the sailors – whom the Nymphs were expecting – prepared by Venus. Columbano, 1894 ... Camões reading "Os Lusíadas" António Ramalho, 1893 António Carneiro, 1927 António Carneiro, 1925 - 1929 Os Lusíadas is often regarded as Portugal's national epic, much as Virgil's Aeneid was for the Ancient Romans, or Homer's Iliad and Odyssey for the Ancient Greeks. Encontre Os Lusiadas Original - Livros, Revistas e Comics no Mercado Livre Brasil. The Adamastor episode is divided into three segments. Skickas inom 5-8 vardagar. It is not to be confused with, Strophes 70 to 79 of Canto VI, surviving a hurricane or the Portuguese defeating Neptune, as a tile masterpiece, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Os_Lusíadas&oldid=988167820, Articles containing Portuguese-language text, Articles with unsourced statements from March 2007, Articles with Portuguese-language sources (pt), Wikipedia articles with SUDOC identifiers, Wikipedia articles with WorldCat-VIAF identifiers, Creative Commons Attribution-ShareAlike License. The action of the poem begins after an introduction, an invocation, and a dedication to King Sebastian. The work celebrates the discovery of a sea route to India by the Portuguese explorer Vasco da Gama (1469–1524). Häftad, 2015. Jupiter, after the end of his speech, entirely neglects the guidance of the other Gods, so two parties are formed: the party of Venus, favourable to the Portuguese, and the party of Bacchus, defending the interests of this god who wanted to stop the Portuguese from reaching their goal. SHOW ALL. The locus amoenus: the strophes that come after strophe 52 of Canto IX, and some of the main parts that appear from strophe 68 to 95 describe the scenery where the love encountered between the sailors and the Nymphs take place. Bacchus appears in a vision to a Muslim priest in Samorin's court and convinces him that the explorers are a threat. Page 397 - Ar'aby, cov'ering so much ground, 100 where tawny peoples vague o'er vasty space ; whence come the Rabytes,1 best for battle found, light-limbed, high-fettled, noble-blooded race. Os Lusíadas é o nome de um poema épico de Luís Vaz de Camões, publicado em 1572.A obra está dividida em 10 cantos, com número variável de estrofes. The priest spreads the warnings among the Catuals and the court, prompting Samorin to confront da Gama on his intentions. First printed in 1572, it is regarded as Portugal's national epic , much in the same way as Virgil 's Aeneid was for the Ancient Romans , or Homer 's Iliad and Odyssey for the Ancient Greeks . Os Lusíadas, de Luís de Camões (Livro completo) The Machine of the World is presented as the spectacle unique, divine, seen by “corporeal eyes”. Omissions? It is written in the decasyllabic ottava rima, which has the rhyme scheme ABABABCC, and contains a total of 8816 lines of verse. This technique is used most strongly when Inês fears the orphaning of her children more than losing her own life and she begs for the commutation of capital punishment for an exile in Siberia (Cítia) or in Libya in order to have an opportunity to raise her children, and she is compared with "the young beautiful Policena". Key concepts The heroes. The night included the usual eating, drinking and celebrating, as well as a reading of “Os Lusíadas,” a piece of poetry recited by actor Pedro Giestas … Os Lusíadas by Luís de Camões – Free Ebook This page was first posted on Tuesday 2 Decemberand revised on Sunday 10 April For more free audio books in more than 25 languages or to become a volunteer reader, visit LibriVox. In original green cloth. A Muslim named Monçaide greets the fleet and tells the explorers about the lands they have reached. Época - 1524 (?) Em síntese:Características gerais: * Racionalidade * Rigor Científico * Dignidade do Ser Humano * Ideal Humanista * Reutilização das artes greco-romanaa) Racionalismo – a razão é o único caminho para se chegar ao conhecimento.b) Experimentalismo – todo o conhecimento deverá s By signing up for this email, you are agreeing to news, offers, and information from Encyclopaedia Britannica. This episode, which comes right after the first strophe of the narration (no. Columbano, 1894 ... Camões reading "Os Lusíadas" António Ramalho, 1893 António Carneiro, 1927 António Carneiro, 1925 - 1929 Community Texts. Os Lusíadas (The Lusiads) is the national epic of Portugal. It is written in Homeric fashion and focuses mainly on a fantastical interpretation of the Portuguese voyages of discovery during the 15th and 16th centuries. Scribd is the world's largest social reading and publishing site. Os Lusíadas [Ortografia Moderna e Edição Original de 1572] [Resumos, Estudos, Biografia e Análises] - Ebook written by Luiz de Camões. Page 397 - Ar'aby, cov'ering so much ground, 100 where tawny peoples vague o'er vasty space ; whence come the Rabytes,1 best for battle found, light-limbed, high-fettled, noble-blooded race. The vigorous theophany that the first part describes is in the following verses: "Chill the flesh and the hairs/ to me and all [the others] only by listening and seeing him" ("Arrepiam-se as carnes e os cabelos / a mi e a todos só de ouvi-lo e vê-lo"). Camões, Luís de [Author] Craesbeeck, Pedro [Printer] Fernandes, Domingos [Printer] ... Metadata creation date: 2014-06-11 — 2018-07-24 — Original descriptive metadata created by the Iberian Books research project, based at the School of History, University College Dublin. To be able to translate this by the "painting that talks" is to achieve one of the highest points in universal literature. Behold the coast that trends to bind and bound yon other Persian Strait, where sight can trace the Headland proud the potent name to own of Fartak-city, erst to Fame well-known. Os Lusíadas (Portuguese pronunciation: [uʒ luˈzi.ɐðɐʃ]), usually translated as The Lusiads, is a Portuguese epic poem written by Luís Vaz de Camões (c. 1524/5 – 1580) and first published in 1572. Bacchus, seeing that the Portuguese are about to arrive in India, asks for help of Neptune, who convenes a "Concílio dos Deuses Marinhos" (Council of the Sea Gods) whose decision is to support Bacchus and unleash powerful winds to sink the armada. It was written when Camões was an exile in Macau and was first printed in 1572, three years after the author returned from the Indies.. Os Lusíadas by Luís de Camões (4 star ratings) 11.1 Camões saving the original manuscript from the shipwreck; 11.2 Camões reading "Os Lusíadas" Canto I Camões and the Tágides . Canto I . The sailors again set sail for home. The poem's twin symbols are the Cross and the Astrolabe, and its celebration of a turning point in mankind's knowledge of the world unites the old map of the heavens with the newly discovered terrain on earth. Honours that render life sublime. The Lusiads, epic poem by Luís de Camões, published in 1572 as Os Lusíadas. O tema do poema é a história de Portugal desde os primórdios até o tempo de Camões, com uma narrativa idealizada e alusões frequentes à mitologia e cultura clássica. LAC tnb 2019-11-18 update (1 card) The initial strophes of Jupiter's speech in the Concílio dos Deuses Olímpicos (Council of the Olympian Gods), which open the narrative part, highlight the laudatory orientation of the author. Os lusiadas. SHOW ALL. Visiting Os Lusíadas is being sure that you can count on a quality service, a unique, original and stimulating atmosphere. The story moves on to the King of Melinde, describing the journey of the Armada from Lisbon to Melinde. The Muslims plot to detain the Portuguese until the annual trading fleet from Mecca can arrive to attack them, but Monçaide tells da Gama of the conspiracy, and the ships escape from Calicut. At the urging of Bacchus, who is disguised as a Moor, the local Muslims plot to attack the explorer and his crew. Buy a cheap copy of Os Lusíadas book by Luís de Camões. On several occasions the poet assumes a tone of lamentation, as at the end of Canto I, in parts of the speech of the Old Man of the Restelo, the end of Canto V, the beginning and end of Canto VII, and the final strophes of the poem. The final marine eclogue conforms to a pattern that is common to many of Camões' lyrical compositions: falling in love, forced separation, grieving over the frustrated dream. The 10 cantos of the poem are in ottava rima and amount to 1,102 stanzas. Trabalho realizado no âmbito da disciplina de Português. Our editors will review what you’ve submitted and determine whether to revise the article. The qualities of the digital image partially depend on whether it was made from the original or an intermediate such as a copy negative or transparency. This is followed by passages on the meaning of Portuguese nationality and then by an enumeration of the warrior deeds of the 1st Dynasty kings, from Dom Afonso Henriques to Dom Fernando. During a sumptuous feast on the Isle of Love, Tethys, who is now the lover of da Gama, prophecies the future of Portuguese exploration and conquest. I am a graduate student at a university in Portugal. Pris: 319 kr. Also, he is a poet and teaches at a university in Lisbon. And always with a carefully chosen wine list, created to accompany all our kitchen’s creations. ", Manuel de Faria e Sousa wrote a commentary about the work in the 17th century. Do narrative poems tend to be very short? The ten cantos of the poem are in ottava rima and total 1,102 stanzas. 11.1 Camões saving the original manuscript from the shipwreck; 11.2 Camões reading "Os Lusíadas" Canto I Camões and the Tágides . One of the nymphs sings of the future deeds of the Portuguese, and the entertainment ends with a description of the universe given by da Gama and the Nereid Thetis. Sereis entre os heróis esclarecidos Da Gama manages to get free only after agreeing to have all of the goods on the ships brought to shore to be sold. The work describes the discovery of a sea route to India by Vasco da Gama. Responsibility: Enjoy. Such emphasis on the appearance of Adamastor is intended to contrast with the preceding scenery, which was expressed as: "seas of the South" ("mares do Sul"): "(...) / the winds blowing favourably / when one night, being careless/ watching in the cutting bow, / (...)" ("(...) / prosperamente os ventos assoprando, / quando hua noite, estando descuidados / na cortadora proa vigiando, / (...)"). After an appeal by the poet to Calliope, the Greek muse of epic poetry, Vasco da Gama begins to narrate the history of Portugal. IN COLLECTIONS. The first, a theophany, goes from strophe 37 to 40; the second, which in chronological-narrative terms is a prolepsis, occupies strophes 41 to 48; finally, the third part, a marine eclogue with some points of contact with Écloga III of Camões, ends in strophe 59. Os Lusíadas , usually translated as The Lusiads, is a Portuguese epic poem written by Luís Vaz de Camões (c. 1524/5 – 1580) and first published in 1572. Outra cousa não é que as deleitosas Encyclopaedia Britannica's editors oversee subject areas in which they have extensive knowledge, whether from years of experience gained by working on that content or via study for an advanced degree.... Are prose and poetry the same? The Lusiadas, as a poem, transcends them both "and is the lovelier because we know / it has gone beyond itself, as great things go." Just as the gods had divided loyalties during the voyages of Odysseus and Aeneas, here Venus, who favors the Portuguese, is opposed by Bacchus, who is here associated with the east and resents the encroachment on his territory. The tour continues with glimpses of the lands of Africa and Asia. .. Também é a minha opinião de que este livro é a maior obra da literatura portuguesa de. Strophes 134 and 135 are written to evoke this pity. Given in an allegoric sense: Que as Ninfas do Oceano, tão fermosas, At the end of the poem, on the Island of Love, the fictional finale to the glorious tour of Portuguese history, Camões writes that the fear once expressed by Bacchus has been confirmed: that the Portuguese would become gods. Original file (1,024 × 342 pixels, file size: 62 KB, MIME type: image/jpeg) This is a file from the Wikimedia Commons . ... download 12 Files download 6 Original. The nobility of the characters is also emphasised, in a way that is intended to create feelings of sympathy when the protagonist suffers. Audio of me reciting the original text in a reconstruction of Renaissance Portuguese pronunciation From The Lusiads By Luís Vaz de Camões Translated by A.Z. We encounter Vasco da Gama's voyage in medias res as they have already rounded the Cape of Good Hope. First published in 1572, The Lusiads is one of the greatest epic poems of the Renaissance, immortalizing Portugal's voyages of discovery with an unrivalled... Free shipping over $10. The gods are described by Jupiter as residents of the "shiny, / starry Pole and bright Seat" ("luzente, estelífero Pólo e claro Assento"); this shiny, starry Pole and bright Seat or Olympus had already been described before as "luminous"; the Gods walk on the "beautiful crystalline sky" ("cristalino céu fermoso"), to the Milky Way. After condemning some of the other nations of Europe (who in his opinion fail to live up to Christian ideals), the poet tells of the Portuguese fleet reaching the Indian city of Calicut. The most important part of Os Lusíadas, the arrival in India, was placed at the point in the poem that divides the work according to the golden section at the beginning of Canto VII. Sometimes these descriptions are like a slide show, in which someone shows each of the things described there; examples include the geographic start of Gama's speech to the king of Melinde, certain sculptures of the palaces of Neptune and the Samorim, the speech of Paulo da Gama to the Catual, and the Machine of the World (Máquina do Mundo). 19 of Canto I) and depicts the entry of the caravan of carracks in the poem, sailing into the unknown upon the sheet of white foam of the Indian Ocean, has huge significance in the organization of the poem. Para poder efectuar a devolução, o produto não pode ter sido usado e deve estar nas mesmas condições que o recebeu e na embalagem original. Luís Vaz de Camões (Portuguese pronunciation: [luˈiʒ ˈvaʒ dɨ kaˈmõjʃ]; sometimes rendered in English as Camoens or Camoëns, e.g. Many times, da Gama bursts into oration at challenging moments: in Mombasa (Canto II), on the appearance of Adamastor, and in the middle of the terror of the storm. Camões dedicated his masterpiece to King Sebastian of Portugal. A governor and official of the king, called the Catual, leads the Portuguese to the king, who receives them well. 5 A metrical line consisting of seven feet, the ﬁ rst 4 being most commonly dactyls (or, alternatively, spondees), and the last three being trochees (the seventh foot may Que quem quis sempre pôde: e numerados To reward the explorers for their efforts, Venus prepares an island for them to rest on and asks her son Cupid to inspire Nereids with desire for them. The work describes the discovery of a sea route to India by Vasco da Gama. Finally, Tethys relates the voyage of Magellan. The 10 cantos of the poem are in ottava rima and amount to 1,102 stanzas. The heroes of the epic are the Lusiads (Lusíadas), the sons of Lusus—in other words, the Portuguese. The king then demands proof from da Gama's ships, but when he tries to return to the fleet, da Gama finds that the Catual, who has been corrupted by the Muslim leaders, refuses to lend him a boat at the harbor and holds him prisoner. Os Lusíadas is a Portuguese epic poem by Luís Vaz de Camões. dos errados e míseros mortais, Your lordship's wish is now fulfilled to share the supreme Information from its description page there is shown below. All these cases resemble eclogues. Navigate parenthood with the help of the Raising Curious Learners podcast. The Catual then goes to the Portuguese ships himself to confirm what Monsayeed has told him and is treated well. Presented here is the first printed edition of Os Lusiadas (The Lusiads), the national epic of Portugal, published in Lisbon in 1572. "Este manuscripto original do seculo XIX ... é enriquecido com annotações de alguns outros commentadores, desenhos originaes &, e é propriedade de Antonio Augusto de Carvalho Monteiro." Honras que a vida fazem sublimada, That the Nymphs of the Ocean, so beautiful, The typical cuisine is essentially sea-based, the sea food and fresh fish are the house specialities. Each one of these types of speech shows stylistic peculiarities. Os Lusíadas são uma epopeia na qual se reflete o otimismo do Renascimento, crente nas capacidades do homem. Os Lusiadas were writen by a highly educated, intelligent individual ( some may argue that Camoes dropped out of the University, but that does not diminuish his intellect or knowledge of classic poetry, rhyme, greek mythology and so forth); the language is that of XVth Century Portugal with the vectorization of a classic education. Os Lusiadas de Luis de Camoes : reimpressao "facsimilada" da verdadeira 1.a edicao dos Lusiadas, de 1572 / [Luis de Camoes] ; precedida duma introducao e seguida dum aparato critico do professor da Faculdade de letras Dr. Jose Maria Rodrigues Tip. These cantos contain some of the most compelling passages in the poem. Jupiter says that their history proves it because, having emerged victorious against the Moors and Castilians, this tiny nation has gone on to discover new worlds and impose its law in the concert of the nations. The poet's invocations to the Tágides and nymphs of Mondego (Cantos I and VII) and to Calliope (beginning of Cantos III and X), in typological terms, are also orations. Suprema de, cos olhos corporais, The gods of the four corners of the world are reunited to talk about "the future matters of the East" ("as cousas futuras do Oriente"); in fact, what they are going to decide is whether the Portuguese will be allowed to reach India and what will happen next. She tells of Duarte Pacheco Pereira's defense of Cochin (Battle of Cochin); the Battle of Diu fought by Francisco de Almeida and his son Lourenço de Almeida against combined Gujarati-Egyptian fleets; the deeds of Tristão da Cunha, Pedro de Mascarenhas, Lopo Vaz de Sampaio and Nuno da Cunha; and battles fought by Martim Afonso de Sousa and João de Castro. Os Lusiadas were writen by a highly educated, intelligent individual ( some may argue that Camoes dropped out of the University, but that does not diminuish his intellect or knowledge of classic poetry, rhyme, greek mythology and so forth); the language is that of XVth Century Portugal with the vectorization of a classic education. The Lusiads, epic poem by Luís de Camões, published in 1572 as Os Lusíadas. It is widely regarded as the most important work of Portuguese literature and is frequently compared to Virgil's Aeneid (1st c. BC). The fleet lands at Melinde where it is welcomed by a friendly Sultan. Jupiter's chair is a crystalline seat of stars and the rest of the Olympian furniture is equally ornate: "In shiny seats, enamelled / of gold and pearls, under there were / the other gods (...)" ("Em luzentes assentos, marchetados / de ouro e perlas, mais abaixo estavam / os outros Deuses (...)"). Seis serigrafias de Lima de Freitas : sobre o poema épico Os Lusíadas de Luís de Camões. The ten cantos of the poem are in ottava rima and total 1,102 stanzas. The evil demigod is preceded by a black cloud, which appears above the heads of the sailors. Canto V ends with the poet's censure of his contemporaries who despise poetry. Contributor Names Freitas, Lima de. This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Lusíadas – Luís de Camões | páginas, Porto Editora, (1ed. ("Ó potestade – disse – sublimada, / que ameaço divino ou que segredo / este clima e este mar nos apresenta, / que mor cousa parece que tormenta?") The council ends by accepting the point of view earlier expressed by Jupiter; however, Bacchus will not accept this. The voyagers spend several days in Melinde on the east coast of Africa, and, at the request of the king of Melinde, da Gama recounts the entire history of Portugal, from its origins to the inception of their great voyage (Cantos III, IV, and V). This book is making my 6-month "Os Lusíadas" research project much easier. Articles from Britannica Encyclopedias for elementary and high school students. Are none other than the delightful Com centro na narrativa da viagem de Vasco da Gama até as Índias, Camões conta nesta epopéia a história do povo português, utilizando-se da estrutura clássica do poema épico.  It is normally classified as a lyric, thus distinguishing it from the more common war episodes. There are also many lyrical moments. Proposição e os três grandes grupos que constituem o herói coletivo Canto I, est. This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. O herói liberta-se da sua pequenez humana de “bicho da terra”, pela sua ousadia, coragem e perseverança, ascendendo a um estádio superior, digno dos deuses - a imortalidade. This is followed, in the ancient rhetorical fashion, by the narration (the past shows that the intention of the Fados is the same one that the orator presented). SHOW ALL. Descubra a melhor forma de comprar online. It starts as "Reason and Order demanded" "a Razão e a Ordem concertavam", but it ends in insubordination, to which Mars brutally puts an end. The Catual speaks with Monçaide to learn more about the new arrivals. Tethys and the angelic painted Island, Thus, the explorers are lured into an ambush but successfully survive with the aid of Venus. Narration (the epic itself) – starting in stanza 19 of canto I, This page was last edited on 11 November 2020, at 14:43. Episodes that stand out include Egas Moniz and the Battle of Ourique during Dom Afonso Henriques' reign, formosíssima Maria (the beautiful Maria) in the Battle of Salado, and Inês de Castro during Dom Afonso IV's reign. Francisco de Sales Lencastre - Os Lusíadas - Edição Anotada Vol I e II Item Preview 1 Francisco Lencastre - Os Lusíadas - Edição anotada - Vol II.pdf. In these strophes, Camões speaks of Viriatus and Quintus Sertorius, the people of Lusus, a people predestined by the Fates to accomplish great deeds. IN COLLECTIONS. Following this incident, the poem narrates the maritime journey to India—an aim that Dom João II did not accomplish during his lifetime, but would come true with Dom Manuel, to whom the rivers Indus and Ganges appeared in dreams foretelling the future glories of the Orient. Jupiter is described as the "Father" ("Padre" – archaic Portuguese for 'father') who "vibrates the fierce rays of Vulcan" ("vibra os feros raios de Vulcano") and presides from a "crystalline seat of stars" ("assento de estrelas cristalino"), carrying "a gleaming crown and sceptre / of another rock clearer than diamond" ("hua coroa e ceptro rutilante / de outra pedra mais clara que diamante"). Os Lusíadas é uma obra poética do escritor Luís Vaz de Camões, considerada a epopeia portuguesa por excelência. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Description: 2 volumes 18 cm: Other Titles: Lusíadas. The first line mimics the opening line of the Aeneid, and pays a hopeful tribute to the young King Sebastião. Product Information. Francisco de Sales Lencastre - Os Lusíadas - Edição Anotada Vol I e II Item Preview 1 Francisco Lencastre - Os Lusíadas - Edição anotada - Vol II.pdf. During the council, the behaviour of the gods is described as disgraceful. V 1 OS LUSÍADAS Comentário De FRANCISCO DE SALES LENCASTRE Volume 1 Item Preview remove-circle Share or Embed This Item. Expressing the surprise he experiences, Gama quotes himself: "Oh divine power – [I] said – sublimated, / what divine threat or what secret / this clime and this sea presents to us / that seems a bigger thing than a storm?" ... download 21 Files download 7 Original. Then, while the sailors are listening to Fernão Veloso telling the legendary and chivalrous episode of Os Doze de Inglaterra (The Twelve Men of England), a storm strikes. Publication date 2017-04-03 Topics Educação Clássia Collection opensource Language Portuguese ... download 19 Files download 7 Original. Os Lusíadas [Ortografia Moderna e Edição Original de 1572] [Resumos, Estudos, Biografia e Análises] *** Lançamento Março/2015 - A mais rica e completa versão de Os Lusíadas. Camoes, Luis de. O renascimento literário atingiu o ápice em Portugal durante o período conhecido como Classicismo, entre 1527 e 1580.
2020 os lusíadas original